< Sòm 137 >
1 Bò rivyè a Babylone yo, se la nou te chita. Nou te kriye, lè nou te sonje Sion.
我們曾在巴比倫的河邊坐下, 一追想錫安就哭了。
2 Sou pye sikrèn nan mitan li an, nou te pandye ap nou yo.
我們把琴掛在那裏的柳樹上;
3 Paske la, ravisè nou yo te mande nou chante pou yo, e bouwo nou yo ak gwo kè kontan, t ap di: “Chante pou nou youn nan chanson Sion yo.”
因為在那裏,擄掠我們的要我們唱歌, 搶奪我們的要我們作樂,說: 給我們唱一首錫安歌吧!
4 Kijan pou nou ta chante chan SENYÈ a nan yon peyi etranje?
我們怎能在外邦唱耶和華的歌呢?
5 Si mwen ta bliye ou, O Jérusalem, kite men dwat mwen bliye kapasite li.
耶路撒冷啊,我若忘記你, 情願我的右手忘記技巧!
6 Ke lang mwen kole rèd anlè bouch mwen, Si m pa ta sonje ou, si m pa ta leve Jérusalem wo, pi wo ke pi gwo plezi m yo.
我若不記念你, 若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的, 情願我的舌頭貼於上膛!
7 Sonje, O SENYÈ, kont fis a Édom yo, jou a Jérusalem nan, ke yo te di: “Raze l nèt! Raze l jis rive nan fondasyon li.”
耶路撒冷遭難的日子, 以東人說:拆毀!拆毀! 直拆到根基! 耶和華啊,求你記念這仇!
8 O fi a Babylone nan, Ou menm ki te devaste nou an, A la beni (sila) ki rekonpanse ou ak menm rekonpans ke ou te rekonpanse nou an va beni!
將要被滅的巴比倫城啊, 報復你像你待我們的,那人便為有福!
9 A la beni (sila) ki sezi pitit ou yo, e ki kraze yo nan wòch la va beni!
拿你的嬰孩摔在磐石上的, 那人便為有福!