< Sòm 136 >
1 Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Monna Awurade ase na ɔyɛ.
2 Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Monna anyame mu Onyankopɔn ase.
3 Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
Monna awuranom mu Awurade no ase.
4 A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ɔno nko ara na ɔyɛ anwanwadeɛ akɛseɛ.
5 A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ɔno na ɔfiri ne nteaseɛ mu bɔɔ ɔsoro.
6 a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ɔno na ɔtrɛɛ asase mu de kataa nsuo so.
7 a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ɔno na ɔbɔɔ nkanea akɛseɛ no.
8 solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ɔbɔɔ owia sɛ ɛnni adekyeeɛ so.
9 Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ɔbɔɔ ɔsrane ne nsoromma sɛ wɔnni adesaeɛ so no.
10 A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ɔno na ɔkunkumm Misraimfoɔ mmakan,
11 ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
na ɔyii Israelfoɔ firii wɔn mu no.
12 Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ɔde nsa kɛseɛ ne basa a watene mu.
13 a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ɔno na ɔpaee Ɛpo Kɔkɔɔ no mu no,
14 ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
na ɔde Israelfoɔ faa mfimfini no.
15 men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Nanso, ɔpraa Farao ne nʼasraafoɔ guu Ɛpo Kɔkɔɔ mu no.
16 a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ɔno na ɔdii ne nkurɔfoɔ anim wɔ ɛserɛ no so.
17 a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ɔno na ɔkumm ahemfo akɛseɛ no,
18 ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
na ɔkumm ahemfo akunini no.
19 Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ɔkumm Amorifoɔ ɔhene, Sihon,
20 ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
ne Basanhene, Og.
21 e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapadeɛ.
22 menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ɔde maa ne ɔsomfoɔ Israel sɛ agyapadeɛ.
23 ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ɔkaee yɛn, yɛn mmerɛyɛ mu.
24 epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Na ɔgyee yɛn firii yɛn atamfoɔ nsam.
25 ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Ɔno na ɔma abɔdeɛ biara aduane.
26 Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Monna ɔsorosoro Onyankopɔn no ase.