< Sòm 136 >
1 Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka:
2 Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Vongai Mwari wavamwari:
3 Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
Vongai Ishe wamadzishe:
4 A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
iye oga anoita zvishamiso zvikuru,
5 A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
iye akaita matenga nokunzwisisa kwake,
6 a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
iye akatambanudza nyika pamusoro pemvura zhinji,
7 a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
iye akaita zviedza zvikuru,
8 solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
zuva kuti ribate ushe masikati,
9 Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
mwedzi nenyeredzi kuti zvibate ushe usiku;
10 A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
iye akarova matangwe eIjipiti,
11 ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
uye akabudisa Israeri kubva pakati pavo,
12 Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
noruoko rune simba uye noruoko rwakatambanudzwa,
13 a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati,
14 ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
uye akayambutsa Israeri napakati paro,
15 men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
asi akakukura Faro nehondo yake muGungwa Dzvuku;
16 a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
iye akatungamirira vanhu vake nomugwenga,
17 a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
akarova madzimambo makuru,
18 ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
uye akauraya madzimambo ane simba,
19 Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Sihoni mambo wavaAmori,
20 ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
naOgi mambo weBhashani,
21 e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
akavapa nyika yavo senhaka,
22 menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
nhaka kumuranda wake Israeri.
23 ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Iye akatirangarira pakudzikisirwa kwedu,
24 epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
uye akatisunungura kubva pavavengi vedu,
25 ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
uye anopa zvokudya kuzvisikwa zvose.
26 Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Vongai Mwari wokudenga,