< Sòm 136 >

1 Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
2 Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Wysławiajcie Boga bogów, bo na wieki jego miłosierdzie.
3 Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
Wysławiajcie Pana panów, bo na wieki jego miłosierdzie;
4 A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Tego, który sam czyni wielkie cuda, bo na wieki jego miłosierdzie.
5 A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Tego, który w mądrości uczynił niebiosa, bo na wieki jego miłosierdzie;
6 a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Tego, który rozpostarł ziemię nad wodami, bo na wieki jego miłosierdzie;
7 a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Tego, który uczynił wielkie światła, bo na wieki jego miłosierdzie;
8 solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Słońce, aby panowało we dnie, bo na wieki jego miłosierdzie;
9 Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Księżyc i gwiazdy, aby panowały w nocy, bo na wieki jego miłosierdzie.
10 A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Tego, który poraził Egipt w jego pierworodnych, bo na wieki jego miłosierdzie.
11 ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Tego, który wyprowadził spośród niego Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie;
12 Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Mocną ręką i wyciągniętym ramieniem, bo na wieki jego miłosierdzie.
13 a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Tego, który rozdzielił Morze Czerwone na części, bo na wieki jego miłosierdzie;
14 ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
I przeprowadził środkiem Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie.
15 men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
I wrzucił faraona z jego wojskiem w Morze Czerwone, bo na wieki jego miłosierdzie.
16 a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Tego, który prowadził swój lud przez pustynię, bo na wieki jego miłosierdzie.
17 a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Tego, który pobił wielkich królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
18 ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
I zgładził potężnych królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
19 Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Sychona, króla Amorytów, bo na wieki jego miłosierdzie;
20 ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
I Oga, króla Baszanu, bo na wieki jego miłosierdzie.
21 e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
I dał ich ziemię w dziedzictwo, bo na wieki jego miłosierdzie;
22 menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
W dziedzictwo Izraelowi, swemu słudze, bo na wieki jego miłosierdzie.
23 ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Tego, który w naszym poniżeniu pamiętał o nas, bo na wieki jego miłosierdzie.
24 epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
I wybawił nas od naszych nieprzyjaciół, bo na wieki jego miłosierdzie.
25 ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Tego, który daje pokarm wszelkiemu ciału, bo na wieki jego miłosierdzie.
26 Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Wysławiajcie Boga niebios, bo na wieki jego miłosierdzie.

< Sòm 136 >