< Sòm 136 >
1 Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Bosanzola Yawe, mpo ete azali malamu;
2 Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Bosanzola Nzambe ya banzambe;
3 Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
Bosanzola Nkolo na bankolo;
4 A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ye kaka nde asalaka bikamwa ya minene;
5 A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Akelaki likolo na mayele na Ye;
6 a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Atandaki mabele na likolo ya mayi;
7 a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Akelaki biloko minene oyo ebimisaka pole;
8 solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
moyi mpo na kongengisa mokolo;
9 Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
sanza mpe minzoto mpo na kongengisa butu;
10 A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Abomaki bana mibali ya liboso ya Ejipito;
11 ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Abimisaki Isalaele wuta na Ejipito;
12 Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
na nguya monene ya loboko na Ye;
13 a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Akabolaki ebale monene ya Barozo na biteni mibale;
14 ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Alekisaki Isalaele na kati-kati ya ebale monene ya Barozo;
15 men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Azindisaki Faraon elongo na mampinga na ye kati na ebale monene ya Barozo;
16 a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Atambolisaki bato na Ye kati na esobe;
17 a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Abetaki bakonzi minene;
18 ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Abomaki bakonzi ya nguya;
19 Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori;
20 ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
mpe Ogi, mokonzi ya Bashani;
21 e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Akabaki mabele na bango lokola libula;
22 menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
lokola libula epai ya Isalaele, mosali na Ye;
23 ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Akanisaki biso tango basambwisaki biso;
24 epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Akangolaki biso wuta na maboko ya banguna na biso;
25 ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Apesaka bilei na bikelamu nyonso;
26 Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Bosanzola Nzambe ya likolo;