< Sòm 136 >
1 Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. Ja, ewig währet seine Huld.
2 Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Dem Gott der Götter danket; denn ewig währet seine Huld!
3 Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
Dem Herrn der Herren danket; denn ewig währet seine Huld!
4 A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ihm, der allein nur große Wunder tut; denn ewig währet seine Huld!
5 A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ihm, der mit Einsicht schuf den Himmel; denn ewig währet seine Huld!
6 a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ihm, der die Erde ausgebreitet auf den Wassern; denn ewig währet seine Huld!
7 a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ihm, der die großen Lichter schuf; denn ewig währet seine Huld!
8 solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Die Sonne als die Königin des Tages; denn ewig währet seine Huld!
9 Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Als Nachtbeherrscher Mond und Sterne; denn ewig währet seine Huld!
10 A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Der die Ägypter schlug an ihren Erstgeborenen; denn ewig währet seine Huld!
11 ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Der Israel aus ihrer Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
12 Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Mit starker Hand und ausgestrecktem Arme; denn ewig währet seine Huld!
13 a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile; denn ewig währet seine Huld!
14 ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Der Israel durch seine Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
15 men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Der Pharao und seine Macht ins Schilfmeer stürzte; denn ewig währet seine Huld!
16 a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Der seines Volkes Führer durch die Wüste war; denn ewig währet seine Huld!
17 a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Der große Könige erschlug; denn ewig währet seine Huld!
18 ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Der starken Königen das Leben nahm; denn ewig währet seine Huld!
19 Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Den Amoriterkönig Sichon; denn ewig währet seine Huld!
20 ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Und Og, den Basankönig; denn ewig währet seine Huld!
21 e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Und der ihr Land zum ewigen Besitze machte; denn ewig währet seine Huld!
22 menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel; denn ewig währet seine Huld!
23 ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Der unsere Erniedrigung uns hoch anschrieb; denn ewig währet seine Huld!
24 epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Der uns von unseren Bedrängern rettete; denn ewig währet seine Huld!
25 ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Der allem Fleische Speise gibt; denn ewig währet seine Huld!
26 Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Dem Himmelsgott sagt Dank! Denn ewig währet seine Huld!