< Sòm 136 >
1 Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
3 Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
4 A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
5 A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
6 a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
7 a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
8 solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
9 Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
10 A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
11 ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
12 Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
13 a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
14 ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
15 men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
16 a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
17 a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
18 ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
19 Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
20 ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
21 e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
22 menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
23 ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
24 epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
25 ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
26 Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.