< Sòm 136 >

1 Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
2 Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
O give thanks unto the God of gods, for His mercy endureth for ever.
3 Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
O give thanks unto the Lord of lords, for His mercy endureth for ever.
4 A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To Him who alone doeth great wonders, for His mercy endureth for ever.
5 A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To Him that by understanding made the heavens, for His mercy endureth for ever.
6 a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To Him that spread forth the earth above the waters, for His mercy endureth for ever.
7 a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To Him that made great lights, for His mercy endureth for ever;
8 solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
The sun to rule by day, for His mercy endureth for ever;
9 Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
The moon and stars to rule by night, for His mercy endureth for ever.
10 A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To Him that smote Egypt in their first-born, for His mercy endureth for ever;
11 ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
And brought out Israel from among them, for His mercy endureth for ever;
12 Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
With a strong hand, and with an outstretched arm, for His mercy endureth for ever.
13 a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To Him who divided the Red Sea in sunder, for His mercy endureth for ever;
14 ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
And made Israel to pass through the midst of it, for His mercy endureth for ever;
15 men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, for His mercy endureth for ever.
16 a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To Him that led His people through the wilderness, for His mercy endureth for ever.
17 a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
To Him that smote great kings; for His mercy endureth for ever;
18 ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
And slew mighty kings, for His mercy endureth for ever.
19 Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Sihon king of the Amorites, for His mercy endureth for ever;
20 ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
And Og king of Bashan, for His mercy endureth for ever;
21 e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
And gave their land for a heritage, for His mercy endureth for ever;
22 menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Even a heritage unto Israel His servant, for His mercy endureth for ever.
23 ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Who remembered us in our low estate, for His mercy endureth for ever;
24 epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
And hath delivered us from our adversaries, for His mercy endureth for ever.
25 ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Who giveth food to all flesh, for His mercy endureth for ever.
26 Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
O give thanks unto the God of heaven, for His mercy endureth for ever.

< Sòm 136 >