< Sòm 136 >

1 Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
2 Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
3 Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
4 A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
5 A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
6 a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
7 a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
8 solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
9 Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
10 A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
11 ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
12 Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
13 a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
14 ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
15 men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
16 a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
17 a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
18 ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
19 Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
20 ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
21 e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
22 menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
23 ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
24 epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
25 ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
26 Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!

< Sòm 136 >