< Sòm 136 >

1 Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Allahların Allahına şükür edin, Çünki məhəbbəti əbədidir!
3 Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
Hökmranların Hökmranına şükür edin, Çünki məhəbbəti əbədidir!
4 A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Yalnız Odur böyük xariqələr yaradan, Çünki məhəbbəti əbədidir!
5 A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Odur göyləri hikməti ilə quran, Çünki məhəbbəti əbədidir!
6 a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Odur yerin təməlini sular üstündə qoyan, Çünki məhəbbəti əbədidir!
7 a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Odur böyük işıqları yaradan, Çünki məhəbbəti əbədidir!
8 solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Gündüzü günəşin hökmü altına saldı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
9 Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Gecə ay-ulduzların hökmü altında oldu, Çünki məhəbbəti əbədidir!
10 A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
O, Misirlilərin ilk oğullarını qırdı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
11 ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
İsrail nəslini Misirlilərin arasından çıxartdı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
12 Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
İsrailliləri qüdrətli əli, uzanan qolu ilə apardı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
13 a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Qırmızı dənizi iki yerə yardı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
14 ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
İsrailliləri dənizin ortasından keçirtdi, Çünki məhəbbəti əbədidir!
15 men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Fironla ordusunu Qırmızı dənizdə batırdı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
16 a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
O, xalqını səhrada apardı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
17 a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
O, böyük padşahları vurdu, Çünki məhəbbəti əbədidir!
18 ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
O, güclü padşahları qırdı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
19 Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Emor padşahı Sixonu vurdu, Çünki məhəbbəti əbədidir!
20 ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Başan padşahı Oqu öldürdü, Çünki məhəbbəti əbədidir!
21 e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Onların torpaqlarını irs olaraq verdi, Çünki məhəbbəti əbədidir!
22 menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Bu yerləri qulu İsrail nəslinin mülkü etdi, Çünki məhəbbəti əbədidir!
23 ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
O, miskin halımızda bizi yaddan çıxarmadı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
24 epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
Bizi düşmən əlindən qurtardı, Çünki məhəbbəti əbədidir!
25 ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
O, bəşəriyyətə ruzi verir, Çünki məhəbbəti əbədidir!
26 Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
Göylərin Allahına şükür edin, Çünki məhəbbəti əbədidir!

< Sòm 136 >