< Sòm 135 >
1 Beni SENYÈ a! Beni non SENYÈ a! Beni Li, O sèvitè a SENYÈ yo,
¡Alaben al Señor! ¡Alaben su santo nombre! Alaben al Señor, todos ustedes, sus siervos
2 nou menm ki kanpe lakay SENYÈ a, nan lakou lakay SENYÈ nou an!
que lo adoran en la casa del Señor, en los atrios de nuestro Dios.
3 Beni SENYÈ a, paske SENYÈ a bon. Chante lwanj a non Li, paske sa bèl.
Alaben al Señor, porque Él es bueno; ¡Canten alabanzas a su nombre por todas sus maravillas!
4 Paske SENYÈ a te chwazi Jacob pou Li menm, Israël pou pwòp posesyon pa Li.
Porque el Señor ha escogido a Jacob para sí mismo; a Israel lo hecho suyo.
5 Paske mwen konnen ke SENYÈ a gran, e ke SENYÈ nou an pi wo ke tout dye yo.
Conozco cuán grande es el Señor, nuestro Dios es más grande que todos los dioses.
6 Nenpòt sa ke SENYÈ a vle, Li fè l, nan syèl la oswa sou tè a, nan lanmè yo ak nan tout fon yo.
El Señor hace lo que le place en los cielos y en la tierra, en el mar y en los océanos profundo.
7 Li fè vapè monte soti nan tout pwent tè yo. Ki fè rive loray avèk lapli yo, ki fè van vin parèt sòti nan trezò Li yo.
Él levanta las nubes sobre la tierra, hace los relámpagos y las lluvias, envía los vientos desde sus almacenes.
8 Li te frape premye ne Égypte yo, ni lòm, ni bèt.
Acabó con los primogénitos de Egipto, tanto humanos como animales.
9 Li te voye sign ak mèvèy nan mitan nou, O Égypte, sou Farawon avèk tout sèvitè Li yo.
Hizo milagros maravillosos entre ustedes en Egipto, contra el Faraón y sus siervos.
10 Li te frape anpil nasyon, e te detwi wa pwisan yo,
Derribó muchas naciones, mató a reyes con gran poderío, tales como
11 Sihon, wa Amoreyen yo, Og, wa Basan ak tout wayòm a Canaan yo.
Sijón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reyes que gobernaron sobre Canaán.
12 Epi Li te bay yo peyi yo kon eritaj, yon eritaj a Israël, pèp Li a.
Y entregó sus tierras a Israel, su pueblo predilecto, para que las poseyeran.
13 Non Ou, O SENYÈ, dire jis pou tout tan, Memwa Ou, O SENYÈ, pou tout jenerasyon yo.
Señor, tu nombre permanece para siempre; tú, Señor, serás recordado por todas las generaciones.
14 Paske SENYÈ a va jije pèp Li a, e va gen konpasyon pou sèvitè Li yo.
EL Señor reivindicará a su pueblo; y mostrará compasión con los que le siguen.
15 Zidòl a nasyon yo pa anyen sof ke ajan ak lò, zèv a men a lòm.
Los ídolos de las naciones paganas son solo oro y metal, hechos por manos humanas.
16 Yo gen bouch, men yo pa pale. Yo gen zye, men yo pa wè.
Tienen bocas, pero no pueden hablar; tienen ojos, pero no pueden ver.
17 Yo gen zòrèy, men yo pa tande, ni nanpwen souf nan bouch yo.
Tienen oídos, pero no pueden oír; ¡Ni siquiera pueden respirar!
18 (Sila) ki fè yo va vin tankou yo. Wi, tout (sila) ki mete konfyans nan yo.
Aquellos que hacen ídolos serán como ellos, y también todos los que confíen en ellos.
19 O lakay Israël, beni SENYÈ a! O lakay Aaron, Beni SENYÈ a!
Pueblo de Israel, ¡Alaben al Señor! Descendientes de Aarón, ¡Alaben al Señor!
20 O lakay Lévi, beni SENYÈ a! Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, beni SENYÈ a!
Levitas, ¡Alaben al Señor! Todos los que adoran al Señor, ¡Alábenle!
21 Ke SENYÈ a beni soti nan Sion, (Sila) ki abite Jérusalem nan, Beni SENYÈ a!
¡Alaben al Señor desde Sión, porque Él habita en Jerusalén! ¡Alaben al Señor!