< Sòm 135 >
1 Beni SENYÈ a! Beni non SENYÈ a! Beni Li, O sèvitè a SENYÈ yo,
alleluia laudate nomen Domini laudate servi Dominum
2 nou menm ki kanpe lakay SENYÈ a, nan lakou lakay SENYÈ nou an!
qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri
3 Beni SENYÈ a, paske SENYÈ a bon. Chante lwanj a non Li, paske sa bèl.
laudate Dominum quia bonus Dominus psallite nomini eius quoniam suave
4 Paske SENYÈ a te chwazi Jacob pou Li menm, Israël pou pwòp posesyon pa Li.
quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israhel in possessionem sibi
5 Paske mwen konnen ke SENYÈ a gran, e ke SENYÈ nou an pi wo ke tout dye yo.
quia ego cognovi quod magnus est Dominus et Deus noster prae omnibus diis
6 Nenpòt sa ke SENYÈ a vle, Li fè l, nan syèl la oswa sou tè a, nan lanmè yo ak nan tout fon yo.
omnia quae voluit Dominus fecit in caelo et in terra in mare et in omnibus abyssis
7 Li fè vapè monte soti nan tout pwent tè yo. Ki fè rive loray avèk lapli yo, ki fè van vin parèt sòti nan trezò Li yo.
educens nubes ab extremo terrae fulgora in pluviam fecit qui producit ventos de thesauris suis
8 Li te frape premye ne Égypte yo, ni lòm, ni bèt.
qui percussit primogenita Aegypti ab homine usque ad pecus
9 Li te voye sign ak mèvèy nan mitan nou, O Égypte, sou Farawon avèk tout sèvitè Li yo.
emisit signa et prodigia in medio tui Aegypte in Pharaonem et in omnes servos eius
10 Li te frape anpil nasyon, e te detwi wa pwisan yo,
qui percussit gentes multas et occidit reges fortes
11 Sihon, wa Amoreyen yo, Og, wa Basan ak tout wayòm a Canaan yo.
Seon regem Amorreorum et Og regem Basan et omnia regna Chanaan
12 Epi Li te bay yo peyi yo kon eritaj, yon eritaj a Israël, pèp Li a.
et dedit terram eorum hereditatem hereditatem Israhel populo suo
13 Non Ou, O SENYÈ, dire jis pou tout tan, Memwa Ou, O SENYÈ, pou tout jenerasyon yo.
Domine nomen tuum in aeternum Domine memoriale tuum in generationem et generationem
14 Paske SENYÈ a va jije pèp Li a, e va gen konpasyon pou sèvitè Li yo.
quia iudicabit Dominus populum suum et in servis suis deprecabitur
15 Zidòl a nasyon yo pa anyen sof ke ajan ak lò, zèv a men a lòm.
simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum
16 Yo gen bouch, men yo pa pale. Yo gen zye, men yo pa wè.
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
17 Yo gen zòrèy, men yo pa tande, ni nanpwen souf nan bouch yo.
aures habent et non audient neque enim est spiritus in ore eorum
18 (Sila) ki fè yo va vin tankou yo. Wi, tout (sila) ki mete konfyans nan yo.
similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui sperant in eis
19 O lakay Israël, beni SENYÈ a! O lakay Aaron, Beni SENYÈ a!
domus Israhel benedicite Domino domus Aaron benedicite Domino
20 O lakay Lévi, beni SENYÈ a! Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, beni SENYÈ a!
domus Levi benedicite Domino qui timetis Dominum benedicite Domino
21 Ke SENYÈ a beni soti nan Sion, (Sila) ki abite Jérusalem nan, Beni SENYÈ a!
benedictus Dominus ex Sion qui habitat in Hierusalem