< Sòm 135 >

1 Beni SENYÈ a! Beni non SENYÈ a! Beni Li, O sèvitè a SENYÈ yo,
Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
2 nou menm ki kanpe lakay SENYÈ a, nan lakou lakay SENYÈ nou an!
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
3 Beni SENYÈ a, paske SENYÈ a bon. Chante lwanj a non Li, paske sa bèl.
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
4 Paske SENYÈ a te chwazi Jacob pou Li menm, Israël pou pwòp posesyon pa Li.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
5 Paske mwen konnen ke SENYÈ a gran, e ke SENYÈ nou an pi wo ke tout dye yo.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
6 Nenpòt sa ke SENYÈ a vle, Li fè l, nan syèl la oswa sou tè a, nan lanmè yo ak nan tout fon yo.
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
7 Li fè vapè monte soti nan tout pwent tè yo. Ki fè rive loray avèk lapli yo, ki fè van vin parèt sòti nan trezò Li yo.
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
8 Li te frape premye ne Égypte yo, ni lòm, ni bèt.
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
9 Li te voye sign ak mèvèy nan mitan nou, O Égypte, sou Farawon avèk tout sèvitè Li yo.
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
10 Li te frape anpil nasyon, e te detwi wa pwisan yo,
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
11 Sihon, wa Amoreyen yo, Og, wa Basan ak tout wayòm a Canaan yo.
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
12 Epi Li te bay yo peyi yo kon eritaj, yon eritaj a Israël, pèp Li a.
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
13 Non Ou, O SENYÈ, dire jis pou tout tan, Memwa Ou, O SENYÈ, pou tout jenerasyon yo.
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
14 Paske SENYÈ a va jije pèp Li a, e va gen konpasyon pou sèvitè Li yo.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
15 Zidòl a nasyon yo pa anyen sof ke ajan ak lò, zèv a men a lòm.
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
16 Yo gen bouch, men yo pa pale. Yo gen zye, men yo pa wè.
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
17 Yo gen zòrèy, men yo pa tande, ni nanpwen souf nan bouch yo.
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
18 (Sila) ki fè yo va vin tankou yo. Wi, tout (sila) ki mete konfyans nan yo.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
19 O lakay Israël, beni SENYÈ a! O lakay Aaron, Beni SENYÈ a!
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
20 O lakay Lévi, beni SENYÈ a! Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, beni SENYÈ a!
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
21 Ke SENYÈ a beni soti nan Sion, (Sila) ki abite Jérusalem nan, Beni SENYÈ a!
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.

< Sòm 135 >