< Sòm 135 >
1 Beni SENYÈ a! Beni non SENYÈ a! Beni Li, O sèvitè a SENYÈ yo,
Lodate il nome del Signore, lodatelo, servi del Signore, Alleluia.
2 nou menm ki kanpe lakay SENYÈ a, nan lakou lakay SENYÈ nou an!
voi che state nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio.
3 Beni SENYÈ a, paske SENYÈ a bon. Chante lwanj a non Li, paske sa bèl.
Lodate il Signore: il Signore è buono; cantate inni al suo nome, perché è amabile.
4 Paske SENYÈ a te chwazi Jacob pou Li menm, Israël pou pwòp posesyon pa Li.
Il Signore si è scelto Giacobbe, Israele come suo possesso.
5 Paske mwen konnen ke SENYÈ a gran, e ke SENYÈ nou an pi wo ke tout dye yo.
Io so che grande è il Signore, il nostro Dio sopra tutti gli dei.
6 Nenpòt sa ke SENYÈ a vle, Li fè l, nan syèl la oswa sou tè a, nan lanmè yo ak nan tout fon yo.
Tutto ciò che vuole il Signore, egli lo compie in cielo e sulla terra, nei mari e in tutti gli abissi.
7 Li fè vapè monte soti nan tout pwent tè yo. Ki fè rive loray avèk lapli yo, ki fè van vin parèt sòti nan trezò Li yo.
Fa salire le nubi dall'estremità della terra, produce le folgori per la pioggia, dalle sue riserve libera i venti.
8 Li te frape premye ne Égypte yo, ni lòm, ni bèt.
Egli percosse i primogeniti d'Egitto, dagli uomini fino al bestiame.
9 Li te voye sign ak mèvèy nan mitan nou, O Égypte, sou Farawon avèk tout sèvitè Li yo.
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, Egitto, contro il faraone e tutti i suoi ministri.
10 Li te frape anpil nasyon, e te detwi wa pwisan yo,
Colpì numerose nazioni e uccise re potenti:
11 Sihon, wa Amoreyen yo, Og, wa Basan ak tout wayòm a Canaan yo.
Seon, re degli Amorrèi, Og, re di Basan, e tutti i regni di Cànaan.
12 Epi Li te bay yo peyi yo kon eritaj, yon eritaj a Israël, pèp Li a.
Diede la loro terra in eredità a Israele, in eredità a Israele suo popolo.
13 Non Ou, O SENYÈ, dire jis pou tout tan, Memwa Ou, O SENYÈ, pou tout jenerasyon yo.
Signore, il tuo nome è per sempre; Signore, il tuo ricordo per ogni generazione.
14 Paske SENYÈ a va jije pèp Li a, e va gen konpasyon pou sèvitè Li yo.
Il Signore guida il suo popolo, si muove a pietà dei suoi servi.
15 Zidòl a nasyon yo pa anyen sof ke ajan ak lò, zèv a men a lòm.
Gli idoli dei popoli sono argento e oro, opera delle mani dell'uomo.
16 Yo gen bouch, men yo pa pale. Yo gen zye, men yo pa wè.
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
17 Yo gen zòrèy, men yo pa tande, ni nanpwen souf nan bouch yo.
hanno orecchi e non odono; non c'è respiro nella loro bocca.
18 (Sila) ki fè yo va vin tankou yo. Wi, tout (sila) ki mete konfyans nan yo.
Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida.
19 O lakay Israël, beni SENYÈ a! O lakay Aaron, Beni SENYÈ a!
Benedici il Signore, casa d'Israele; benedici il Signore, casa di Aronne;
20 O lakay Lévi, beni SENYÈ a! Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, beni SENYÈ a!
Benedici il Signore, casa di Levi; voi che temete il Signore, benedite il Signore.
21 Ke SENYÈ a beni soti nan Sion, (Sila) ki abite Jérusalem nan, Beni SENYÈ a!
Da Sion sia benedetto il Signore. che abita a Gerusalemme. Alleluia.