< Sòm 135 >

1 Beni SENYÈ a! Beni non SENYÈ a! Beni Li, O sèvitè a SENYÈ yo,
Haleluya! Pujilah nama TUHAN, pujilah, hai hamba-hamba TUHAN,
2 nou menm ki kanpe lakay SENYÈ a, nan lakou lakay SENYÈ nou an!
hai orang-orang yang datang melayani di rumah TUHAN, di pelataran rumah Allah kita!
3 Beni SENYÈ a, paske SENYÈ a bon. Chante lwanj a non Li, paske sa bèl.
Pujilah TUHAN, sebab TUHAN itu baik, bermazmurlah bagi nama-Nya, sebab nama itu indah!
4 Paske SENYÈ a te chwazi Jacob pou Li menm, Israël pou pwòp posesyon pa Li.
Sebab TUHAN telah memilih Yakub bagi-Nya, Israel menjadi milik kesayangan-Nya.
5 Paske mwen konnen ke SENYÈ a gran, e ke SENYÈ nou an pi wo ke tout dye yo.
Sesungguhnya aku tahu, bahwa TUHAN itu maha besar dan Tuhan kita itu melebihi segala allah.
6 Nenpòt sa ke SENYÈ a vle, Li fè l, nan syèl la oswa sou tè a, nan lanmè yo ak nan tout fon yo.
TUHAN melakukan apa yang dikehendaki-Nya, di langit dan di bumi, di laut dan di segenap samudera raya;
7 Li fè vapè monte soti nan tout pwent tè yo. Ki fè rive loray avèk lapli yo, ki fè van vin parèt sòti nan trezò Li yo.
Ia menaikkan kabut dari ujung bumi, Ia membuat kilat mengikuti hujan, Ia mengeluarkan angin dari dalam perbendaharaan-Nya.
8 Li te frape premye ne Égypte yo, ni lòm, ni bèt.
Dialah yang memukul mati anak-anak sulung Mesir, baik manusia maupun hewan,
9 Li te voye sign ak mèvèy nan mitan nou, O Égypte, sou Farawon avèk tout sèvitè Li yo.
dan mendatangkan tanda-tanda dan mujizat-mujizat ke tengah-tengahmu, hai Mesir, menentang Firaun dan menentang semua pegawainya.
10 Li te frape anpil nasyon, e te detwi wa pwisan yo,
Dialah yang memukul kalah banyak bangsa, dan membunuh raja-raja yang kuat:
11 Sihon, wa Amoreyen yo, Og, wa Basan ak tout wayòm a Canaan yo.
Sihon, raja orang Amori, dan Og, raja negeri Basan, dan segala kerajaan Kanaan,
12 Epi Li te bay yo peyi yo kon eritaj, yon eritaj a Israël, pèp Li a.
dan memberikan tanah mereka sebagai milik pusaka, milik pusaka kepada Israel, umat-Nya.
13 Non Ou, O SENYÈ, dire jis pou tout tan, Memwa Ou, O SENYÈ, pou tout jenerasyon yo.
Ya TUHAN, nama-Mu adalah untuk selama-lamanya; ya TUHAN, Engkau diingat turun-temurun.
14 Paske SENYÈ a va jije pèp Li a, e va gen konpasyon pou sèvitè Li yo.
Sebab TUHAN akan memberi keadilan kepada umat-Nya, dan akan sayang kepada hamba-hamba-Nya.
15 Zidòl a nasyon yo pa anyen sof ke ajan ak lò, zèv a men a lòm.
Berhala bangsa-bangsa adalah perak dan emas, buatan tangan manusia,
16 Yo gen bouch, men yo pa pale. Yo gen zye, men yo pa wè.
mempunyai mulut, tetapi tidak dapat berkata-kata, mempunyai mata, tetapi tidak dapat melihat,
17 Yo gen zòrèy, men yo pa tande, ni nanpwen souf nan bouch yo.
mempunyai telinga, tetapi tidak dapat mendengar, juga nafas tidak ada dalam mulut mereka.
18 (Sila) ki fè yo va vin tankou yo. Wi, tout (sila) ki mete konfyans nan yo.
Seperti itulah jadinya orang-orang yang membuatnya, semua orang yang percaya kepadanya.
19 O lakay Israël, beni SENYÈ a! O lakay Aaron, Beni SENYÈ a!
Hai kaum Israel, pujilah TUHAN! Hai kaum Harun, pujilah TUHAN!
20 O lakay Lévi, beni SENYÈ a! Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, beni SENYÈ a!
Hai kaum Lewi, pujilah TUHAN! Hai orang-orang yang takut akan TUHAN, pujilah TUHAN!
21 Ke SENYÈ a beni soti nan Sion, (Sila) ki abite Jérusalem nan, Beni SENYÈ a!
Terpujilah TUHAN dari Sion, Dia yang diam di Yerusalem! Haleluya!

< Sòm 135 >