< Sòm 135 >
1 Beni SENYÈ a! Beni non SENYÈ a! Beni Li, O sèvitè a SENYÈ yo,
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Úrnak nevét, dicsérjétek szolgái az Úrnak!
2 nou menm ki kanpe lakay SENYÈ a, nan lakou lakay SENYÈ nou an!
A kik álltok az Úrnak házában, Istenünk házának pitvaraiban.
3 Beni SENYÈ a, paske SENYÈ a bon. Chante lwanj a non Li, paske sa bèl.
Dicsérjétek az Urat, mert jó az Úr; zengjétek nevét, mert gyönyörűséges!
4 Paske SENYÈ a te chwazi Jacob pou Li menm, Israël pou pwòp posesyon pa Li.
Mert kiválasztá magának az Úr Jákóbot, Izráelt a saját örökségéül.
5 Paske mwen konnen ke SENYÈ a gran, e ke SENYÈ nou an pi wo ke tout dye yo.
Én bizony tudom, hogy nagy az Úr, és a mi Urunk minden istennél különb.
6 Nenpòt sa ke SENYÈ a vle, Li fè l, nan syèl la oswa sou tè a, nan lanmè yo ak nan tout fon yo.
Mind megteszi az Úr, a mit akar: az egekben és a földön, a vizekben és minden mélységben.
7 Li fè vapè monte soti nan tout pwent tè yo. Ki fè rive loray avèk lapli yo, ki fè van vin parèt sòti nan trezò Li yo.
Felemeli a felhőket a földnek széléről; villámlást készít, hogy eső legyen, s szelet hoz elő tárházaiból.
8 Li te frape premye ne Égypte yo, ni lòm, ni bèt.
A ki megverte Égyiptom elsőszülötteit, az emberétől a baroméig.
9 Li te voye sign ak mèvèy nan mitan nou, O Égypte, sou Farawon avèk tout sèvitè Li yo.
Jeleket és csodákat küldött rád, oh Égyiptom, Faraóra és összes szolgáira.
10 Li te frape anpil nasyon, e te detwi wa pwisan yo,
A ki megvert sok népet, és megölt erős királyokat:
11 Sihon, wa Amoreyen yo, Og, wa Basan ak tout wayòm a Canaan yo.
Szíhont, az Emoreusok királyát, meg Ógot, a Básán királyát, és Kanaánnak minden királyát.
12 Epi Li te bay yo peyi yo kon eritaj, yon eritaj a Israël, pèp Li a.
És odaadta földüket örökségül; örökségül saját népének, Izráelnek.
13 Non Ou, O SENYÈ, dire jis pou tout tan, Memwa Ou, O SENYÈ, pou tout jenerasyon yo.
Uram! Örökkévaló a te neved; nemzedékről nemzedékre emlegetnek téged.
14 Paske SENYÈ a va jije pèp Li a, e va gen konpasyon pou sèvitè Li yo.
Mert birája az Úr az ő népének, és könyörületes az ő szolgái iránt.
15 Zidòl a nasyon yo pa anyen sof ke ajan ak lò, zèv a men a lòm.
A pogányok bálványai ezüst és arany, emberi kezek alkotásai.
16 Yo gen bouch, men yo pa pale. Yo gen zye, men yo pa wè.
Szájok van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
17 Yo gen zòrèy, men yo pa tande, ni nanpwen souf nan bouch yo.
Füleik vannak, de nem hallanak, és lehellet sincsen szájokban!
18 (Sila) ki fè yo va vin tankou yo. Wi, tout (sila) ki mete konfyans nan yo.
Hasonlók lesznek hozzájuk alkotóik is, és mindazok, a kik bíznak bennök.
19 O lakay Israël, beni SENYÈ a! O lakay Aaron, Beni SENYÈ a!
Izráel háznépe: áldjátok az Urat! Áronnak háznépe: áldjátok az Urat!
20 O lakay Lévi, beni SENYÈ a! Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, beni SENYÈ a!
Lévinek háznépe: áldjátok az Urat! Kik félik az Urat: áldjátok az Urat!
21 Ke SENYÈ a beni soti nan Sion, (Sila) ki abite Jérusalem nan, Beni SENYÈ a!
Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik! Dicsérjétek az Urat!