< Sòm 132 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. Sonje, SENYÈ, pou koz David, ak tout soufrans li an,
Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
2 jan li te sèmante a SENYÈ a, e te fè ve a Toupwisan a Jacob la:
как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
3 Anverite, mwen p ap antre lakay mwen, ni kouche sou kabann mwen;
“не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
4 mwen p ap kite zye m dòmi, ni pòpyè zye m fèmen,
не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
5 jiskaske m jwenn yon kote pou SENYÈ a, yon abitasyon pou Toupwisan a Jacob la.
доколе не найду места Господу, жилища - Сильному Иакова”.
6 Men koute, nou te tande koze sa a nan Éphrata, nou te twouve l nan plèn Jaar a.
Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
7 Annou antre nan abitasyon Li a. Annou fè adorasyon kote machpye twòn Li an ye a.
Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
8 Leve, O SENYÈ, vini nan plas repo Ou a, Ou menm avèk lach fòs Ou.
Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.
9 Kite prèt Ou yo abiye nan ladwati, e kite fidèl Ou yo chante ak lajwa.
Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
10 Pou koz David, sèvitè Ou a, pa vire fas kont onksyone Ou a.
Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
11 SENYÈ a te sèmante a David anverite. Sou (sila) Li p ap fè bak: “Nan fwi a kò Ou, mwen va etabli sou twòn Ou.
Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: “от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
12 Si fis ou yo kenbe akò Mwen ak temwayaj ke Mwen va enstwi yo, fis pa yo tou va chita sou twòn Ou an jis pou tout tan.”
Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем”.
13 Paske SENYÈ a te chwazi Sion. Li te vle l pou abitasyon Li.
Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
14 “Sa se plas repo Mwen, jis pou tout tan. Isit la Mwen va rete, paske Mwen te vle sa.
“Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
15 Mwen va beni pwovizyon li ak abondans. Mwen va satisfè malere li yo ak pen.
Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
16 Anplis, Mwen va abiye prèt li yo ak Sali, e fidèl li yo va chante byen fò ak lajwa.
священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
17 La Mwen va koze kòn a David la boujonnen pou l parèt. Mwen te prepare yon lanp pou onksyone pa M nan.
Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
18 Lènmi li yo, Mwen va abiye yo ak wont. Men sou li menm, kouwòn li an va briye.”
Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его”.

< Sòm 132 >