< Sòm 132 >
1 Yon chan pou monte vè tanp lan. Sonje, SENYÈ, pou koz David, ak tout soufrans li an,
Canticum graduum. [Memento, Domine, David, et omnis mansuetudinis ejus:
2 jan li te sèmante a SENYÈ a, e te fè ve a Toupwisan a Jacob la:
sicut juravit Domino; votum vovit Deo Jacob:
3 Anverite, mwen p ap antre lakay mwen, ni kouche sou kabann mwen;
Si introiero in tabernaculum domus meæ; si ascendero in lectum strati mei;
4 mwen p ap kite zye m dòmi, ni pòpyè zye m fèmen,
si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem,
5 jiskaske m jwenn yon kote pou SENYÈ a, yon abitasyon pou Toupwisan a Jacob la.
et requiem temporibus meis, donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Jacob.
6 Men koute, nou te tande koze sa a nan Éphrata, nou te twouve l nan plèn Jaar a.
Ecce audivimus eam in Ephrata; invenimus eam in campis silvæ.
7 Annou antre nan abitasyon Li a. Annou fè adorasyon kote machpye twòn Li an ye a.
Introibimus in tabernaculum ejus; adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus.
8 Leve, O SENYÈ, vini nan plas repo Ou a, Ou menm avèk lach fòs Ou.
Surge, Domine, in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
9 Kite prèt Ou yo abiye nan ladwati, e kite fidèl Ou yo chante ak lajwa.
Sacerdotes tui induantur justitiam, et sancti tui exsultent.
10 Pou koz David, sèvitè Ou a, pa vire fas kont onksyone Ou a.
Propter David servum tuum non avertas faciem christi tui.
11 SENYÈ a te sèmante a David anverite. Sou (sila) Li p ap fè bak: “Nan fwi a kò Ou, mwen va etabli sou twòn Ou.
Juravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: De fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12 Si fis ou yo kenbe akò Mwen ak temwayaj ke Mwen va enstwi yo, fis pa yo tou va chita sou twòn Ou an jis pou tout tan.”
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc quæ docebo eos, et filii eorum usque in sæculum sedebunt super sedem tuam.
13 Paske SENYÈ a te chwazi Sion. Li te vle l pou abitasyon Li.
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
14 “Sa se plas repo Mwen, jis pou tout tan. Isit la Mwen va rete, paske Mwen te vle sa.
Hæc requies mea in sæculum sæculi; hic habitabo, quoniam elegi eam.
15 Mwen va beni pwovizyon li ak abondans. Mwen va satisfè malere li yo ak pen.
Viduam ejus benedicens benedicam; pauperes ejus saturabo panibus.
16 Anplis, Mwen va abiye prèt li yo ak Sali, e fidèl li yo va chante byen fò ak lajwa.
Sacerdotes ejus induam salutari, et sancti ejus exsultatione exsultabunt.
17 La Mwen va koze kòn a David la boujonnen pou l parèt. Mwen te prepare yon lanp pou onksyone pa M nan.
Illuc producam cornu David; paravi lucernam christo meo.
18 Lènmi li yo, Mwen va abiye yo ak wont. Men sou li menm, kouwòn li an va briye.”
Inimicos ejus induam confusione; super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.]