< Sòm 132 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. Sonje, SENYÈ, pou koz David, ak tout soufrans li an,
שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃
2 jan li te sèmante a SENYÈ a, e te fè ve a Toupwisan a Jacob la:
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃
3 Anverite, mwen p ap antre lakay mwen, ni kouche sou kabann mwen;
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃
4 mwen p ap kite zye m dòmi, ni pòpyè zye m fèmen,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃
5 jiskaske m jwenn yon kote pou SENYÈ a, yon abitasyon pou Toupwisan a Jacob la.
עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃
6 Men koute, nou te tande koze sa a nan Éphrata, nou te twouve l nan plèn Jaar a.
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃
7 Annou antre nan abitasyon Li a. Annou fè adorasyon kote machpye twòn Li an ye a.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃
8 Leve, O SENYÈ, vini nan plas repo Ou a, Ou menm avèk lach fòs Ou.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃
9 Kite prèt Ou yo abiye nan ladwati, e kite fidèl Ou yo chante ak lajwa.
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃
10 Pou koz David, sèvitè Ou a, pa vire fas kont onksyone Ou a.
בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃
11 SENYÈ a te sèmante a David anverite. Sou (sila) Li p ap fè bak: “Nan fwi a kò Ou, mwen va etabli sou twòn Ou.
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃
12 Si fis ou yo kenbe akò Mwen ak temwayaj ke Mwen va enstwi yo, fis pa yo tou va chita sou twòn Ou an jis pou tout tan.”
אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃
13 Paske SENYÈ a te chwazi Sion. Li te vle l pou abitasyon Li.
כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃
14 “Sa se plas repo Mwen, jis pou tout tan. Isit la Mwen va rete, paske Mwen te vle sa.
זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃
15 Mwen va beni pwovizyon li ak abondans. Mwen va satisfè malere li yo ak pen.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃
16 Anplis, Mwen va abiye prèt li yo ak Sali, e fidèl li yo va chante byen fò ak lajwa.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃
17 La Mwen va koze kòn a David la boujonnen pou l parèt. Mwen te prepare yon lanp pou onksyone pa M nan.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃
18 Lènmi li yo, Mwen va abiye yo ak wont. Men sou li menm, kouwòn li an va briye.”
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃

< Sòm 132 >