< Sòm 130 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. Soti nan pwofondè abim nan, mwen te kriye a Ou menm, O SENYÈ.
Uma Canção de Ascensões. Out das profundezas que eu chorei para você, Javé.
2 SENYÈ, koute vwa mwen! Kite zòrèy Ou rete atantif a vwa siplikasyon mwen yo.
Senhor, ouve minha voz. Que seus ouvidos estejam atentos à voz das minhas petições.
3 Si Ou menm, SENYÈ, ta sonje inikite yo, O SENYÈ, se kilès ki ta kab kanpe?
Se você, Yah, mantivesse um registro de pecados, Senhor, quem poderia ficar de pé?
4 Men avèk Ou menm, gen padon, pou moun ta gen reverans Ou.
Mas há perdão com você, portanto, você é temido.
5 Mwen tann SENYÈ a. Nanm mwen ap tann e nan pawòl Li, mwen mete espwa m.
Espero por Yahweh. Minha alma espera. Espero em sua palavra.
6 Nanm mwen ap tann SENYÈ a plis pase gadyen k ap tann maten rive a. Anverite, plis pase gadyen k ap tann maten rive a.
Minha alma anseia pelo Senhor mais do que os guardas anseiam pela manhã, mais do que vigias para a manhã.
7 O Israël, mete espwa nan SENYÈ a. Paske kote SENYÈ a ye, gen mizerikòd. Avèk Li, gen redanmsyon an abondans.
Israel, esperança em Yahweh, pois há bondade amorosa com Yahweh. A redenção abundante está com ele.
8 Li va fè redanmsyon Israël de tout inikite Li yo.
Ele redimirá Israel de todos os seus pecados.

< Sòm 130 >