< Sòm 130 >
1 Yon chan pou monte vè tanp lan. Soti nan pwofondè abim nan, mwen te kriye a Ou menm, O SENYÈ.
“A song of the degrees.” Out of the depths have I called thee, O Lord.
2 SENYÈ, koute vwa mwen! Kite zòrèy Ou rete atantif a vwa siplikasyon mwen yo.
Lord, listen to my voice: let thy ears be attentive to the voice of my supplications.
3 Si Ou menm, SENYÈ, ta sonje inikite yo, O SENYÈ, se kilès ki ta kab kanpe?
If thou, Lord, shouldst treasure up iniquities, O Lord, who would be able to stand?
4 Men avèk Ou menm, gen padon, pou moun ta gen reverans Ou.
But with thee there is forgiveness, in order that thou mayest be feared.
5 Mwen tann SENYÈ a. Nanm mwen ap tann e nan pawòl Li, mwen mete espwa m.
I hope for the Lord, my soul doth hope, and for his word do I wait.
6 Nanm mwen ap tann SENYÈ a plis pase gadyen k ap tann maten rive a. Anverite, plis pase gadyen k ap tann maten rive a.
My soul [waiteth] for the Lord, more than they that watch for the morning expect the morning.
7 O Israël, mete espwa nan SENYÈ a. Paske kote SENYÈ a ye, gen mizerikòd. Avèk Li, gen redanmsyon an abondans.
Let Israel wait for the Lord; for with the Lord there is kindness, and with him is redemption in abundance;
8 Li va fè redanmsyon Israël de tout inikite Li yo.
And he wilt surely redeem Israel from all his iniquities.