< Sòm 130 >
1 Yon chan pou monte vè tanp lan. Soti nan pwofondè abim nan, mwen te kriye a Ou menm, O SENYÈ.
A Canticle in steps. From the depths, I have cried out to you, O Lord.
2 SENYÈ, koute vwa mwen! Kite zòrèy Ou rete atantif a vwa siplikasyon mwen yo.
O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to the voice of my supplication.
3 Si Ou menm, SENYÈ, ta sonje inikite yo, O SENYÈ, se kilès ki ta kab kanpe?
If you, O Lord, were to heed iniquities, who, O Lord, could persevere?
4 Men avèk Ou menm, gen padon, pou moun ta gen reverans Ou.
For with you, there is forgiveness, and because of your law, I persevered with you, Lord. My soul has persevered in his word.
5 Mwen tann SENYÈ a. Nanm mwen ap tann e nan pawòl Li, mwen mete espwa m.
My soul has hoped in the Lord.
6 Nanm mwen ap tann SENYÈ a plis pase gadyen k ap tann maten rive a. Anverite, plis pase gadyen k ap tann maten rive a.
From the morning watch, even until night, let Israel hope in the Lord.
7 O Israël, mete espwa nan SENYÈ a. Paske kote SENYÈ a ye, gen mizerikòd. Avèk Li, gen redanmsyon an abondans.
For with the Lord there is mercy, and with him there is bountiful redemption.
8 Li va fè redanmsyon Israël de tout inikite Li yo.
And he will redeem Israel from all his iniquities.