< Sòm 13 >
1 Pou direktè koral la; yon sòm David Jiskilè SENYÈ? Èske Ou ap bliye mwen jis pou tout tan? Pou konbyen de tan, Ou va kache figi Ou de mwen?
“To the chief musician, a psalm of David.” How long, O Lord, wilt thou forget me continually! how long wilt thou hide thy face from me?
2 Pou konbyen de tan mwen va oblije depann sou pwòp konsèy tèt mwen, ak tristès nan kè m tout lajounen? Jiskilè lènmi m va vin leve wo sou mwen?
How long shall I have to devise resolves in my soul, with grief in my heart daily? how long shall my enemy exalt himself over me?
3 Okipe m, e reponn mwen, O SENYÈ, Bondye mwen; Fè zye m wè, pou m pa mouri;
Look down, answer me, O Lord my God! enlighten my eyes, that I may not sleep the sleep of death;
4 pou lènmi mwen an pa di: “Mwen fin genyen l,” epi advèsè mwen yo rejwi lè m pran chòk.
That my enemy may not say, I have overcome him; that my assailants may not be glad when I am moved.
5 Men mwen va mete konfyans mwen nan lanmou dous Ou a; Kè m va rejwi nan delivrans ou
But I trust in thy kindness, let my heart be glad because of thy salvation:
6 Mwen va chante a SENYÈ a, paske Li te aji ak bon kè avè m.
I will sing unto the Lord, because he hath dealt bountifully with me.