< Sòm 129 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen. Kite Israël di koulye a:
“Mara nyingi tangu ujana wangu wamekuwa wakinishambulia,” Israeli na iseme.
2 “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen, men yo pa janm reyisi kont mwen.
“Mara nyingi tangu ujana wangu wamekuwa wakinishambulia, lakini hawajanishinda.
3 Labourè yo te laboure chan yo sou do m. Yo fè tranch tè yo vin pi long.”
Wakulima wamekuwa wakilima mgonngoni kwangu; wametengeneza matuta yao marefu.
4 SENYÈ a dwat. Kòd a mechan yo, Li te koupe yo fè bout.
Yahwe ni mwenye haki; amezikata kamba za waovu.”
5 Ke tout (sila) ki rayi Sion yo vin wont! Ke yo retounen fè bak menm.
Wote waaibishwe na kurudishwa nyuma, wale wachukiao Sayuni.
6 Kite yo vin tankou zèb sou kay la; zèb ki fennen avan li grandi,
Na wawe kama nyasi juu ya paa ambayo hunyauka kabla hayajakua,
7 jis moun rekòlt la p ap kapab plen men l, oubyen (sila) ki mare pote pake a, pa p ka plen lestomak li.
ambayo hayawezi kujaza mkono wa mvunaji wala kifua cha mfunga miganda.
8 Ni (sila) ki pase yo, p ap di: “Ke benediksyon SENYÈ a rete avèk ou. Nou beni ou nan non SENYÈ a.”
Wale wapitao karibu wasiseme, “Baraka za Mungu na ziwe juu yako; Tunakubariki katika jina la Yahwe.”

< Sòm 129 >