< Sòm 129 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen. Kite Israël di koulye a:
canticum graduum saepe expugnaverunt me a iuventute mea dicat nunc Israhel
2 “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen, men yo pa janm reyisi kont mwen.
saepe expugnaverunt me a iuventute mea etenim non potuerunt mihi
3 Labourè yo te laboure chan yo sou do m. Yo fè tranch tè yo vin pi long.”
supra dorsum meum fabricabantur peccatores prolongaverunt iniquitatem suam
4 SENYÈ a dwat. Kòd a mechan yo, Li te koupe yo fè bout.
Dominus iustus concidet cervices peccatorum
5 Ke tout (sila) ki rayi Sion yo vin wont! Ke yo retounen fè bak menm.
confundantur et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion
6 Kite yo vin tankou zèb sou kay la; zèb ki fennen avan li grandi,
fiant sicut faenum tectorum quod priusquam evellatur exaruit
7 jis moun rekòlt la p ap kapab plen men l, oubyen (sila) ki mare pote pake a, pa p ka plen lestomak li.
de quo non implevit manum suam qui metit et sinum suum qui manipulos colligit
8 Ni (sila) ki pase yo, p ap di: “Ke benediksyon SENYÈ a rete avèk ou. Nou beni ou nan non SENYÈ a.”
et non dixerunt qui praeteribant benedictio Domini super vos benediximus vobis in nomine Domini

< Sòm 129 >