< Sòm 129 >
1 Yon chan pou monte vè tanp lan. “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen. Kite Israël di koulye a:
Canticum graduum. Sæpe expugnaverunt me a iuventute mea, dicat nunc Israel.
2 “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen, men yo pa janm reyisi kont mwen.
Sæpe expugnaverunt me a iuventute mea: etenim non potuerunt mihi.
3 Labourè yo te laboure chan yo sou do m. Yo fè tranch tè yo vin pi long.”
Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores: prolongaverunt iniquitatem suam.
4 SENYÈ a dwat. Kòd a mechan yo, Li te koupe yo fè bout.
Dominus iustus concidit cervices peccatorum:
5 Ke tout (sila) ki rayi Sion yo vin wont! Ke yo retounen fè bak menm.
confundantur et convertantur retrorsum omnes, qui oderunt Sion.
6 Kite yo vin tankou zèb sou kay la; zèb ki fennen avan li grandi,
Fiant sicut fœnum tectorum: quod priusquam evellatur, exaruit:
7 jis moun rekòlt la p ap kapab plen men l, oubyen (sila) ki mare pote pake a, pa p ka plen lestomak li.
De quo non implevit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
8 Ni (sila) ki pase yo, p ap di: “Ke benediksyon SENYÈ a rete avèk ou. Nou beni ou nan non SENYÈ a.”
Et non dixerunt qui præteribant: Benedictio Domini super vos: benediximus vobis in nomine Domini.