< Sòm 129 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen. Kite Israël di koulye a:
Cantique des degrés. Ils m’ont souvent opprimé dès ma jeunesse, – qu’Israël le dise, –
2 “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen, men yo pa janm reyisi kont mwen.
Ils m’ont souvent opprimé dès ma jeunesse; cependant ils n’ont pas prévalu sur moi.
3 Labourè yo te laboure chan yo sou do m. Yo fè tranch tè yo vin pi long.”
Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé leurs longs sillons.
4 SENYÈ a dwat. Kòd a mechan yo, Li te koupe yo fè bout.
L’Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
5 Ke tout (sila) ki rayi Sion yo vin wont! Ke yo retounen fè bak menm.
Qu’ils soient couverts de honte, et se retirent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion.
6 Kite yo vin tankou zèb sou kay la; zèb ki fennen avan li grandi,
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache,
7 jis moun rekòlt la p ap kapab plen men l, oubyen (sila) ki mare pote pake a, pa p ka plen lestomak li.
Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes son sein; …
8 Ni (sila) ki pase yo, p ap di: “Ke benediksyon SENYÈ a rete avèk ou. Nou beni ou nan non SENYÈ a.”
Et les passants ne disent pas: La bénédiction de l’Éternel soit sur vous! nous vous bénissons au nom de l’Éternel.

< Sòm 129 >