< Sòm 129 >
1 Yon chan pou monte vè tanp lan. “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen. Kite Israël di koulye a:
A Song of the Ascents. Often they distressed me from my youth, Pray, let Israel say:
2 “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen, men yo pa janm reyisi kont mwen.
Often they distressed me from my youth, Yet they have not prevailed over me.
3 Labourè yo te laboure chan yo sou do m. Yo fè tranch tè yo vin pi long.”
Over my back have ploughers ploughed, They have made long their furrows.
4 SENYÈ a dwat. Kòd a mechan yo, Li te koupe yo fè bout.
Jehovah [is] righteous, He hath cut asunder cords of the wicked.
5 Ke tout (sila) ki rayi Sion yo vin wont! Ke yo retounen fè bak menm.
Confounded and turn backward do all hating Zion.
6 Kite yo vin tankou zèb sou kay la; zèb ki fennen avan li grandi,
They are as grass of the roofs, That before it was drawn out withereth,
7 jis moun rekòlt la p ap kapab plen men l, oubyen (sila) ki mare pote pake a, pa p ka plen lestomak li.
That hath not filled the hand of a reaper, And the bosom of a binder of sheaves.
8 Ni (sila) ki pase yo, p ap di: “Ke benediksyon SENYÈ a rete avèk ou. Nou beni ou nan non SENYÈ a.”
And the passers by have not said, 'The blessing of Jehovah [is] on you, We blessed you in the Name of Jehovah!'