< Sòm 129 >
1 Yon chan pou monte vè tanp lan. “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen. Kite Israël di koulye a:
A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
2 “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen, men yo pa janm reyisi kont mwen.
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
3 Labourè yo te laboure chan yo sou do m. Yo fè tranch tè yo vin pi long.”
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
4 SENYÈ a dwat. Kòd a mechan yo, Li te koupe yo fè bout.
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
5 Ke tout (sila) ki rayi Sion yo vin wont! Ke yo retounen fè bak menm.
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
6 Kite yo vin tankou zèb sou kay la; zèb ki fennen avan li grandi,
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth before it groweth up:
7 jis moun rekòlt la p ap kapab plen men l, oubyen (sila) ki mare pote pake a, pa p ka plen lestomak li.
With which the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
8 Ni (sila) ki pase yo, p ap di: “Ke benediksyon SENYÈ a rete avèk ou. Nou beni ou nan non SENYÈ a.”
Neither do they who go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.