< Sòm 129 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen. Kite Israël di koulye a:
“A psalm of the steps, or the goings up.” Much have they afflicted me from my youth, May Israel now say;
2 “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen, men yo pa janm reyisi kont mwen.
Much have they afflicted me from my youth, Yet have they not prevailed against me.
3 Labourè yo te laboure chan yo sou do m. Yo fè tranch tè yo vin pi long.”
The ploughers ploughed up my back; They made long their furrows;
4 SENYÈ a dwat. Kòd a mechan yo, Li te koupe yo fè bout.
But the LORD was righteous; He cut asunder the cords of the wicked.
5 Ke tout (sila) ki rayi Sion yo vin wont! Ke yo retounen fè bak menm.
Let all be driven back with shame Who hate Zion!
6 Kite yo vin tankou zèb sou kay la; zèb ki fennen avan li grandi,
Let them be as grass upon the house-tops, Which withereth before one pulleth it up;
7 jis moun rekòlt la p ap kapab plen men l, oubyen (sila) ki mare pote pake a, pa p ka plen lestomak li.
With which the reaper filleth not his hand, Nor he that bindeth sheaves his bosom!
8 Ni (sila) ki pase yo, p ap di: “Ke benediksyon SENYÈ a rete avèk ou. Nou beni ou nan non SENYÈ a.”
And they who pass by do not say, “The blessing of the LORD be upon you! We bless you in the name of the LORD!”

< Sòm 129 >