< Sòm 128 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. A la beni se tout (sila) ki gen lakrent SENYÈ yo, ki mache nan chemen Li yo.
Пісня сходження. Блаженний той, хто боїться Господа, хто ходить Його шляхами.
2 Lè ou manje nan fwi a men ou yo, ou va kontan e sa va ale byen pou ou.
Ти їстимеш плоди праці рук своїх; блаженний ти і добре тобі!
3 Madanm ou ap tankou yon chan rezen ki bay anpil rezen lakay ou. Pitit ou yo va tankou plan bwa doliv ki antoure tab ou.
Дружина твоя – немов плодовита лоза в покоях твого дому, діти твої – як віття олив навколо твого столу.
4 Gade byen, paske se konsa nonm ki krent SENYÈ a va beni.
Ось так благословенний буде муж, що боїться Господа.
5 Ke SENYÈ a beni ou depi nan Sion; ke ou wè pwosperite Jérusalem nan pandan tout jou lavi ou yo!
Нехай благословить тебе Господь із Сіону, щоб ти міг бачити процвітання Єрусалима в усі дні життя свого
6 Wi, pou ou ka wè pitit a pitit ou yo! Ke lapè rete sou Israël!
і щоб побачив ти синів своїх синів. Мир над Ізраїлем!

< Sòm 128 >