< Sòm 128 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. A la beni se tout (sila) ki gen lakrent SENYÈ yo, ki mache nan chemen Li yo.
Sæll er hver sá sem heiðrar Drottin, treystir honum og hlýðir.
2 Lè ou manje nan fwi a men ou yo, ou va kontan e sa va ale byen pou ou.
Honum mun launað með velgengni og hamingju.
3 Madanm ou ap tankou yon chan rezen ki bay anpil rezen lakay ou. Pitit ou yo va tankou plan bwa doliv ki antoure tab ou.
Kona hans hugsar vel um heimilið – og ekki mun þau skorta börn! Þarna sitja þau að matnum, þróttmikil og frísk eins og ung olífutré!
4 Gade byen, paske se konsa nonm ki krent SENYÈ a va beni.
Þannig launar Guð þeim sem elska hann og treysta honum.
5 Ke SENYÈ a beni ou depi nan Sion; ke ou wè pwosperite Jérusalem nan pandan tout jou lavi ou yo!
Drottinn blessi þig frá musterinu á Síon. Alla þína ævidaga muntu gleðjast yfir velgengni Jerúsalem
6 Wi, pou ou ka wè pitit a pitit ou yo! Ke lapè rete sou Israël!
og eignast marga afkomendur. Friður Guðs sé yfir Ísrael!

< Sòm 128 >