< Sòm 128 >
1 Yon chan pou monte vè tanp lan. A la beni se tout (sila) ki gen lakrent SENYÈ yo, ki mache nan chemen Li yo.
Ein Lied im höhern Chor. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen geht!
2 Lè ou manje nan fwi a men ou yo, ou va kontan e sa va ale byen pou ou.
Du wirst dich nähren deiner Hände arbeit; wohl dir, du hast es gut.
3 Madanm ou ap tankou yon chan rezen ki bay anpil rezen lakay ou. Pitit ou yo va tankou plan bwa doliv ki antoure tab ou.
Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock drinnen in deinem Hause, deine Kinder wie Ölzweige um deinen Tisch her.
4 Gade byen, paske se konsa nonm ki krent SENYÈ a va beni.
Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet.
5 Ke SENYÈ a beni ou depi nan Sion; ke ou wè pwosperite Jérusalem nan pandan tout jou lavi ou yo!
Der HERR wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das Glück Jerusalems dein Leben lang
6 Wi, pou ou ka wè pitit a pitit ou yo! Ke lapè rete sou Israël!
und sehest deiner Kinder Kinder. Friede über Israel!