< Sòm 128 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. A la beni se tout (sila) ki gen lakrent SENYÈ yo, ki mache nan chemen Li yo.
A SONG OF THE ASCENTS. O the blessedness of everyone fearing YHWH, Who is walking in His ways.
2 Lè ou manje nan fwi a men ou yo, ou va kontan e sa va ale byen pou ou.
You surely eat the labor of your hands, You [are] blessed, and good [is] to you.
3 Madanm ou ap tankou yon chan rezen ki bay anpil rezen lakay ou. Pitit ou yo va tankou plan bwa doliv ki antoure tab ou.
Your wife [is] as a fruitful vine in the sides of your house, Your sons as olive plants around your table.
4 Gade byen, paske se konsa nonm ki krent SENYÈ a va beni.
Behold, surely thus is the man blessed who is fearing YHWH.
5 Ke SENYÈ a beni ou depi nan Sion; ke ou wè pwosperite Jérusalem nan pandan tout jou lavi ou yo!
YHWH blesses you out of Zion, Look, then, on the good of Jerusalem, All the days of your life,
6 Wi, pou ou ka wè pitit a pitit ou yo! Ke lapè rete sou Israël!
And see the sons of your sons! Peace on Israel!

< Sòm 128 >