< Sòm 128 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. A la beni se tout (sila) ki gen lakrent SENYÈ yo, ki mache nan chemen Li yo.
Blessed are all they that fear the Lord: that walk in his ways.
2 Lè ou manje nan fwi a men ou yo, ou va kontan e sa va ale byen pou ou.
For thou shalt eat the labours of thy hands: blessed art thou, and it shall be well with thee.
3 Madanm ou ap tankou yon chan rezen ki bay anpil rezen lakay ou. Pitit ou yo va tankou plan bwa doliv ki antoure tab ou.
Thy wife as a fruitful vine, on the sides of thy house.
4 Gade byen, paske se konsa nonm ki krent SENYÈ a va beni.
Behold, thus shall the man be blessed that feareth the Lord.
5 Ke SENYÈ a beni ou depi nan Sion; ke ou wè pwosperite Jérusalem nan pandan tout jou lavi ou yo!
May the Lord bless thee out of Sion: and mayest thou see the good things of Jerusalem all the days of thy life.
6 Wi, pou ou ka wè pitit a pitit ou yo! Ke lapè rete sou Israël!
And mayest thou see thy children’s children, peace upon Israel.

< Sòm 128 >