< Sòm 127 >
1 Yon chan pou monte vè tanp lan. Yon chan Salomon. Amwenske se SENYÈ a ki bati kay la, (sila) ki bati li yo, travay anven. Amwenske SENYÈ a veye pòtay la, gadyen an rete zye louvri anven.
If people are building a house without [knowing whether] it is Yahweh’s [will to build it], they are building it in vain. [Similarly], if Yahweh does not protect a city, it is useless for guards/sentries to stay awake [to tell people if their enemies come to attack it].
2 Se an ven pou ou leve bonè e ale dòmi ta, pou manje pen a travay di yo, paske se domi Li bay a moun li renmen.
It is [also] useless to arise very early and go to sleep late at night in order that you can work hard [all day] to [earn money to buy] food, because Yahweh gives food to those whom he loves.
3 Veye byen, pitit se yon don SENYÈ a. Fwi a vant la se yon rekonpans.
Children are a gift [that comes to parents] from Yahweh; they are a reward/blessing from him.
4 Tankou flèch nan men a yon gèrye, Se konsa pitit a jèn yo ye.
If a man has sons while he is still young, [when they grow up, they will be able to help him defend his family] like [SIM] a soldier [can defend himself if] he has [a bow and] arrows in his hand.
5 A la beni se nonm ke veso l plen ak yo. Yo p ap wont lè yo pale ak lènmi yo nan pòtay la.
A man [who has many sons] is [very] happy, like [MET] [a soldier who has many arrows] in his quiver is very happy. If a man [with his many grown sons is taken] by his enemies to the place where they decide matters, his enemies will never be able to defeat that man, [because his sons will help to defend him].