< Sòm 127 >
1 Yon chan pou monte vè tanp lan. Yon chan Salomon. Amwenske se SENYÈ a ki bati kay la, (sila) ki bati li yo, travay anven. Amwenske SENYÈ a veye pòtay la, gadyen an rete zye louvri anven.
A Song of Ascents; of Solomon. Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.
2 Se an ven pou ou leve bonè e ale dòmi ta, pou manje pen a travay di yo, paske se domi Li bay a moun li renmen.
It is vain for you that ye rise up early, and so late take rest, and eat the bread of toil: [for] so he giveth unto his beloved sleep.
3 Veye byen, pitit se yon don SENYÈ a. Fwi a vant la se yon rekonpans.
Lo, children are an heritage of the LORD: [and] the fruit of the womb is [his] reward.
4 Tankou flèch nan men a yon gèrye, Se konsa pitit a jèn yo ye.
As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
5 A la beni se nonm ke veso l plen ak yo. Yo p ap wont lè yo pale ak lènmi yo nan pòtay la.
Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, when they speak with their enemies in the gate.