< Sòm 127 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. Yon chan Salomon. Amwenske se SENYÈ a ki bati kay la, (sila) ki bati li yo, travay anven. Amwenske SENYÈ a veye pòtay la, gadyen an rete zye louvri anven.
A song of ascents. Of Solomon. Unless the Lord builds the house, those who build it labour in vain. Unless the Lord guards the city, the watchman wakes in vain.
2 Se an ven pou ou leve bonè e ale dòmi ta, pou manje pen a travay di yo, paske se domi Li bay a moun li renmen.
In vain you rise early, and finish so late, and so eat sorrow’s bread; for he cares for his loved ones in their sleep.
3 Veye byen, pitit se yon don SENYÈ a. Fwi a vant la se yon rekonpans.
Children are a gift of the Lord, the fruit of the womb, a reward.
4 Tankou flèch nan men a yon gèrye, Se konsa pitit a jèn yo ye.
Like arrows wielded by warriors, are the children of youth.
5 A la beni se nonm ke veso l plen ak yo. Yo p ap wont lè yo pale ak lènmi yo nan pòtay la.
Happy the man who has filled his quiver full of them. He will not be ashamed when he speaks with enemies in the gate.

< Sòm 127 >