< Sòm 127 >
1 Yon chan pou monte vè tanp lan. Yon chan Salomon. Amwenske se SENYÈ a ki bati kay la, (sila) ki bati li yo, travay anven. Amwenske SENYÈ a veye pòtay la, gadyen an rete zye louvri anven.
[A Song of Ascents. By Solomon.] Unless Jehovah builds the house, they labor in vain who build it. Unless Jehovah watches over the city, the watchman guards it in vain.
2 Se an ven pou ou leve bonè e ale dòmi ta, pou manje pen a travay di yo, paske se domi Li bay a moun li renmen.
It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones.
3 Veye byen, pitit se yon don SENYÈ a. Fwi a vant la se yon rekonpans.
Look, children are a heritage of Jehovah. The fruit of the womb is a reward.
4 Tankou flèch nan men a yon gèrye, Se konsa pitit a jèn yo ye.
As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
5 A la beni se nonm ke veso l plen ak yo. Yo p ap wont lè yo pale ak lènmi yo nan pòtay la.
Blessed is the man who has his quiver full of them. They won't be disappointed when they speak with their enemies in the gate.