< Sòm 127 >
1 Yon chan pou monte vè tanp lan. Yon chan Salomon. Amwenske se SENYÈ a ki bati kay la, (sila) ki bati li yo, travay anven. Amwenske SENYÈ a veye pòtay la, gadyen an rete zye louvri anven.
A SONG OF THE ASCENTS. BY SOLOMON. If YHWH does not build the house, Its builders have labored at it in vain, If YHWH does not watch a city, A watchman has awoken in vain.
2 Se an ven pou ou leve bonè e ale dòmi ta, pou manje pen a travay di yo, paske se domi Li bay a moun li renmen.
Vain for you who are rising early, Who delay sitting, eating the bread of griefs, So He gives sleep to His beloved one.
3 Veye byen, pitit se yon don SENYÈ a. Fwi a vant la se yon rekonpans.
Behold, sons [are] an inheritance of YHWH, The fruit of the womb [is] a reward.
4 Tankou flèch nan men a yon gèrye, Se konsa pitit a jèn yo ye.
As arrows in the hand of a mighty one, So [are] the sons of the young men.
5 A la beni se nonm ke veso l plen ak yo. Yo p ap wont lè yo pale ak lènmi yo nan pòtay la.
O the blessedness of the man Who has filled his quiver with them, They are not ashamed, For they speak with enemies in the gate!