< Sòm 127 >
1 Yon chan pou monte vè tanp lan. Yon chan Salomon. Amwenske se SENYÈ a ki bati kay la, (sila) ki bati li yo, travay anven. Amwenske SENYÈ a veye pòtay la, gadyen an rete zye louvri anven.
A song of ascents. Of Solomon. Unless the LORD builds the house, its builders labor in vain; unless the LORD protects the city, its watchmen stand guard in vain.
2 Se an ven pou ou leve bonè e ale dòmi ta, pou manje pen a travay di yo, paske se domi Li bay a moun li renmen.
In vain you rise early and stay up late, toiling for bread to eat— for He gives sleep to His beloved.
3 Veye byen, pitit se yon don SENYÈ a. Fwi a vant la se yon rekonpans.
Children are indeed a heritage from the LORD, and the fruit of the womb is His reward.
4 Tankou flèch nan men a yon gèrye, Se konsa pitit a jèn yo ye.
Like arrows in the hand of a warrior, so are children born in one’s youth.
5 A la beni se nonm ke veso l plen ak yo. Yo p ap wont lè yo pale ak lènmi yo nan pòtay la.
Blessed is the man whose quiver is full of them. He will not be put to shame when he confronts the enemies at the gate.