< Sòm 124 >

1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan. Yon Sòm David. Si se pa t SENYÈ a ki te pou nou, kite Israël di koulye a,
A song of ascents. Of David. “Had it not been the Lord who was for us” let Israel say
2 Si se pa t SENYÈ a ki te pou nou, lè lezòm te leve kont nou yo,
“Had it not been the Lord who was for us when enemies rose against us,
3 Alò, yo t ap gen tan fin vale nou tou vivan, lè kòlè yo te limen kont nou an.
then alive they’d have swallowed us up, when their anger was kindled against us.
4 Nan lè sa a, dlo yo t ap fin anglouti nou nèt. Kouran dlo yo ta fin pase sou nanm nou.
Then the waters would’ve swept us away, and the torrent passed over us clean:
5 Nan lè sa a, dlo anraje yo t ap fin pase sou nanm nou.
then most sure would’ve passed over us clean the wild seething waters.”
6 Beni se SENYÈ a, ki pa t livre nou pou chire nan dan yo.
Blest be the Lord who has given us not to be torn by their teeth.
7 Nanm nou gen tan fin chape tankou yon zwazo ki sòti nan pèlen a moun k ap fè lachas yo. Pèlen an fin kase e nou chape.
We are like a bird just escaped from the snare of the fowler. The snare is broken, and we are escaped.
8 Sekou nou se nan non SENYÈ a, ki te fè syèl la ak tè a.
Our help is the name of the Lord, the Creator of heaven and earth.

< Sòm 124 >