< Sòm 124 >

1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan. Yon Sòm David. Si se pa t SENYÈ a ki te pou nou, kite Israël di koulye a,
If it had not been that the Lord was with us, let Israel now say:
2 Si se pa t SENYÈ a ki te pou nou, lè lezòm te leve kont nou yo,
If it had not been that the Lord was with us, When men rose up against us,
3 Alò, yo t ap gen tan fin vale nou tou vivan, lè kòlè yo te limen kont nou an.
Perhaps they had swallowed us up alive. When their fury was enkindled against us,
4 Nan lè sa a, dlo yo t ap fin anglouti nou nèt. Kouran dlo yo ta fin pase sou nanm nou.
Perhaps the waters had swallowed us up.
5 Nan lè sa a, dlo anraje yo t ap fin pase sou nanm nou.
Our soul hath passed through a torrent: perhaps our soul had passed through a water insupportable.
6 Beni se SENYÈ a, ki pa t livre nou pou chire nan dan yo.
Blessed be the Lord, who hath not given us to be a prey to their teeth.
7 Nanm nou gen tan fin chape tankou yon zwazo ki sòti nan pèlen a moun k ap fè lachas yo. Pèlen an fin kase e nou chape.
Our soul hath been delivered as a sparrow out of the snare of the followers. The snare is broken, and we are delivered.
8 Sekou nou se nan non SENYÈ a, ki te fè syèl la ak tè a.
Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.

< Sòm 124 >