< Sòm 122 >

1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan. Yon Sòm David. Mwen te kontan lè yo te di mwen, “Annou ale lakay SENYÈ a.”
Ein Stufenlied, von David. - Mich freut es, sagen sie zu mir: "Laßt uns zum Haus des Herren wallen!
2 Pye nou kanpe anndan pòtay ou yo, O Jérusalem!
Bald sollen unsere Füße stehen, Jerusalem, in deinen Toren."
3 Jérusalem, ki bati kon yon vil ki kole dyanm ansanm,
Jerusalem ist wieder aufgebaut als eine Stadt. Damit verbunden ist
4 sou (sila) tribi yo konn monte, menm tribi a SENYÈ yo, yon òdonans pou Israël, pou bay remèsiman a non SENYÈ a.
die heilige Pflicht für Israel, daß dorthin ziehn die Stämme, ja, des Herren Stämme, und dort des Herren Namen preisen.
5 Paske la, twòn yo te plase pou jijman, twòn lakay David yo.
Dort stehen ja die Richterstühle, des Davidshauses Throne.
6 Priye pou lapè Jérusalem. (Sila) ki renmen ou yo va pwospere.
Begrüßet so Jerusalem: "Mög's deinen Freunden wohl ergehen!
7 Ke lapè kapab anndan miray ou yo, e pwosperite nan palè ou yo.
In deinen Mauern herrsche Frieden und Sicherheit in deinen Burgen!"
8 Pou koz a frè m yo ak zanmi mwen yo, m ap di koulye a, “Ke lapè anndan ou”.
Um meiner Freunde, meiner Brüder willen, wünsch ich dir Heil und Segen:
9 Pou koz a kay SENYÈ a, Bondye nou an, mwen va chache byen ou.
Des Hauses unseres Herrn und Gottes wegen wünsch ich dir Wohlergehen."

< Sòm 122 >