< Sòm 122 >

1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan. Yon Sòm David. Mwen te kontan lè yo te di mwen, “Annou ale lakay SENYÈ a.”
Une chanson d'ascension. Par David. Je me suis réjoui quand ils m'ont dit, « Allons à la maison de Yahvé! »
2 Pye nou kanpe anndan pòtay ou yo, O Jérusalem!
Nos pieds se tiennent dans tes portes, Jérusalem!
3 Jérusalem, ki bati kon yon vil ki kole dyanm ansanm,
Jérusalem est construite comme une ville compacte,
4 sou (sila) tribi yo konn monte, menm tribi a SENYÈ yo, yon òdonans pou Israël, pou bay remèsiman a non SENYÈ a.
où les tribus montent, même les tribus de Yahvé, selon une ordonnance pour Israël, pour rendre grâce au nom de Yahvé.
5 Paske la, twòn yo te plase pou jijman, twòn lakay David yo.
Car il y a des trônes pour le jugement, les trônes de la maison de David.
6 Priye pou lapè Jérusalem. (Sila) ki renmen ou yo va pwospere.
Priez pour la paix de Jérusalem. Ceux qui t'aiment prospéreront.
7 Ke lapè kapab anndan miray ou yo, e pwosperite nan palè ou yo.
Que la paix soit dans vos murs, et la prospérité dans vos palais.
8 Pou koz a frè m yo ak zanmi mwen yo, m ap di koulye a, “Ke lapè anndan ou”.
Pour l'amour de mes frères et de mes compagnons, Je vais maintenant dire, « La paix soit en vous. »
9 Pou koz a kay SENYÈ a, Bondye nou an, mwen va chache byen ou.
Pour l'amour de la maison de Yahvé notre Dieu, Je chercherai votre bien.

< Sòm 122 >