< Sòm 122 >
1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan. Yon Sòm David. Mwen te kontan lè yo te di mwen, “Annou ale lakay SENYÈ a.”
Davudun ziyarət nəğməsi. Mənə «Rəbbin evinə gedək» deyilərkən sevindim.
2 Pye nou kanpe anndan pòtay ou yo, O Jérusalem!
Ey Yerusəlim, sənin darvazalarından keçdim, Torpağına qədəm qoydum.
3 Jérusalem, ki bati kon yon vil ki kole dyanm ansanm,
Bu, Yerusəlim şəhəridir, Çox sıx tikilmişdir.
4 sou (sila) tribi yo konn monte, menm tribi a SENYÈ yo, yon òdonans pou Israël, pou bay remèsiman a non SENYÈ a.
İsrail üçün verilən şəhadət naminə Qəbilələr, Rəbbin qəbilələri Rəbbin isminə şükür etmək üçün Buranı ziyarət etməyə gəlirlər.
5 Paske la, twòn yo te plase pou jijman, twòn lakay David yo.
Hökm üçün burada taxtlar qurulub, Bu taxtlarda Davud sülaləsi oturub.
6 Priye pou lapè Jérusalem. (Sila) ki renmen ou yo va pwospere.
Hamı Yerusəlim üçün sülh diləsin: «Qoy səni sevənlər dinc həyat sürsün!
7 Ke lapè kapab anndan miray ou yo, e pwosperite nan palè ou yo.
Qoy qala divarlarının içində sülh olsun! Qoy saraylarındakılar dinc yaşasın!»
8 Pou koz a frè m yo ak zanmi mwen yo, m ap di koulye a, “Ke lapè anndan ou”.
Yoldaşlarıma, dostlarıma görə «Səndə sülh olsun!» deyirəm.
9 Pou koz a kay SENYÈ a, Bondye nou an, mwen va chache byen ou.
Allahımız Rəbbin evinə görə Sənə bəxtiyarlıq diləyirəm.