< Sòm 121 >

1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan Mwen leve zye m vè mòn yo. Se kibò sekou mwen va sòti?
Пісня сходження. Зводжу очі свої на гори – звідки ж прийде мені допомога?
2 Sekou m sòti nan SENYÈ a, ki te fè syèl la ak tè a.
Допомога моя від Господа, Творця небес і землі.
3 Li p ap kite pye ou chape. (Sila) ki kenbe ou a p ap kabicha, ni dòmi.
Він не дасть захитатися нозі твоїй, не задрімає Той, Хто береже тебе.
4 Gade byen, (Sila) ki kenbe Israël p ap kabicha, ni Li p ap dòmi.
Так, не задрімає й не засне Той, Хто стереже Ізраїля.
5 SENYÈ a se gadyen ou. SENYÈ a se lonbraj a men dwat ou.
Господь – сторож твій; Господь – тінь твоя по правиці твоїй.
6 Solèy p ap frape ou lajounen, ni lalin pandan lannwit.
Сонце не вразить тебе вдень, ані місяць – вночі.
7 SENYÈ a va pwoteje ou de tout mal. Li va kenbe nanm ou.
Господь оберігатиме тебе від усякого зла; Господь стерегтиме душу твою.
8 Li va pwoteje ou lè ou sòti ak lè ou antre, depi nan moman sa a e jis rive pou tout tan.
Господь оберігатиме тебе, коли ти будеш виходити й входити, віднині й навіки.

< Sòm 121 >