< Sòm 121 >
1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan Mwen leve zye m vè mòn yo. Se kibò sekou mwen va sòti?
Hac ilahisi Gözlerimi dağlara kaldırıyorum, Nereden yardım gelecek?
2 Sekou m sòti nan SENYÈ a, ki te fè syèl la ak tè a.
Yeri göğü yaratan RAB'den gelecek yardım.
3 Li p ap kite pye ou chape. (Sila) ki kenbe ou a p ap kabicha, ni dòmi.
O ayaklarının kaymasına izin vermez, Seni koruyan uyuklamaz.
4 Gade byen, (Sila) ki kenbe Israël p ap kabicha, ni Li p ap dòmi.
İsrail'in koruyucusu ne uyur ne uyuklar.
5 SENYÈ a se gadyen ou. SENYÈ a se lonbraj a men dwat ou.
Senin koruyucun RAB'dir, O sağ yanında sana gölgedir.
6 Solèy p ap frape ou lajounen, ni lalin pandan lannwit.
Gündüz güneş, Gece ay sana zarar vermez.
7 SENYÈ a va pwoteje ou de tout mal. Li va kenbe nanm ou.
RAB her kötülükten seni korur, Esirger canını.
8 Li va pwoteje ou lè ou sòti ak lè ou antre, depi nan moman sa a e jis rive pou tout tan.
Şimdiden sonsuza dek RAB koruyacak gidişini, gelişini.