< Sòm 121 >
1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan Mwen leve zye m vè mòn yo. Se kibò sekou mwen va sòti?
Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von welchen mir Hilfe kommt.
2 Sekou m sòti nan SENYÈ a, ki te fè syèl la ak tè a.
Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
3 Li p ap kite pye ou chape. (Sila) ki kenbe ou a p ap kabicha, ni dòmi.
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet schläft nicht.
4 Gade byen, (Sila) ki kenbe Israël p ap kabicha, ni Li p ap dòmi.
Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
5 SENYÈ a se gadyen ou. SENYÈ a se lonbraj a men dwat ou.
Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
6 Solèy p ap frape ou lajounen, ni lalin pandan lannwit.
daß dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.
7 SENYÈ a va pwoteje ou de tout mal. Li va kenbe nanm ou.
Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;
8 Li va pwoteje ou lè ou sòti ak lè ou antre, depi nan moman sa a e jis rive pou tout tan.
der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit.