< Sòm 121 >
1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan Mwen leve zye m vè mòn yo. Se kibò sekou mwen va sòti?
Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes… D’où me viendra le secours?
2 Sekou m sòti nan SENYÈ a, ki te fè syèl la ak tè a.
Le secours me vient de l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
3 Li p ap kite pye ou chape. (Sila) ki kenbe ou a p ap kabicha, ni dòmi.
Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
4 Gade byen, (Sila) ki kenbe Israël p ap kabicha, ni Li p ap dòmi.
Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
5 SENYÈ a se gadyen ou. SENYÈ a se lonbraj a men dwat ou.
L’Éternel est celui qui te garde, L’Éternel est ton ombre à ta main droite.
6 Solèy p ap frape ou lajounen, ni lalin pandan lannwit.
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
7 SENYÈ a va pwoteje ou de tout mal. Li va kenbe nanm ou.
L’Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
8 Li va pwoteje ou lè ou sòti ak lè ou antre, depi nan moman sa a e jis rive pou tout tan.
L’Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.